ついにここまで高性能に!世界最小の翻訳機/The world’s smallest real time translator


Pacific Ocean Business seeds Analyst Ayakoです。

今回は使いやすさを追求した、世界最小の翻訳機をご紹介します。

その名は、”Zero”

Timekettle社の製品です。

この”Zero”の今までの翻訳機との違いは、3つあります。

まずは、その「コンパクトさ」:なんと大きさ、たったの4cm!旅行にもビジネスにも持って行きやすいですね。

次に「使いやすさ」:お手持ちのスマートフォンに指して言語設定をするだけ(充電不要)。しかも高性能マイクで同時に4人までの声を聞き分け、翻訳可能です。

そして最後に「低価格」:価格は既存の翻訳機の約6分の1!

これで旅行もビジネスも、あなたの世界が広がること間違いなしです!

Hi!I’m Ayako, Pacific Ocean Business seeds Analyst.

Today I would like to introduce “Zero”.

It is a new translator drastically outperforms existing handheld translators, which is developed by “Timekettle”.

There are 3 differences between the existing translators and “Zero”.

First, its length is only 4 cm. You can bring it everywhere you go.

Next, its usefulness. When you need translation, just take it out and plug it in to your smartphone. You do not need to charge it separately. Also it can record and separate the voices of up to 4 speakers simultaneously.

Lastly, it costs only one sixth of the existing translator.

This “Zero” translator would definitely be your new companion for both travelling and business!

Zero: The world’s most intelligent, portable and multifunctional translator

Zero

https://www.timekettle.co/

世界最小の翻訳機


【人数限定】シゴタネプロデュース企画

シゴタネプロデュースとは?

すでに自分の商品・サービスを持つ
起業家・経営者・個人事業主の方の知られる機会を作り
集客に困ることなくあなたのファンと売上を増やすことができる
完全報酬型のビジネスプロデュースです

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

宇部和真

惹句工房 代表 宇部 和真 1990年 8月16日 千葉県船橋市生まれ。 高校卒業後、大学にも行かず、就職することもなく、2012年4月、セールスコピーライターとして独立。得意なことは、「ビジネスをRE:デザインすること。」これまでに1000人以上の起業家、経営者様に”独自の価値の売り文句”をベースとした、オリジナルビジネスプラン〜販売戦略のシンプルな作り方を教える。